Corto Maltese

Corto Maltese

BD² – Base de Dados de Banda Desenhada

Corto Maltese

Título original: Corto Maltese
Argumento: Hugo Pratt (vol. 1-12), Juan Díaz Canalès (vol. 13- 15)
Desenho: Hugo Pratt (vol. 1-12), Rubén Pellejero (vol. 13-15)
Datas de publicação: 10 de julho de 1967 – presente
Edição original em periódicos: Florenzo Ivaldi Editore (vol. 1), Éditions Vaillant (vol. 2-5), Rizzoli (vol. 6-8, 10-12), Groupe Perdriel (vol. 9), GEDI Gruppo Editoriale (vol. 14)
Edição original em álbuns: Mondadori (vol. 1), Publicness (vol. 2-3), Casterman (vol. 4-5, 8-13), Milano Libri (vol. 6-7), Lizard Rizzoli (vol. 14-15)
País de edição original: Itália (vol. 1, 6-8, 10-12, 14-15), França (vol. 2-3, 9), Bélgica (vol. 4-5, 13)

Criada por Hugo Pratt, a série Corto Maltese começou por ser editada na revista italiana Sg. Kirk, tendo rapidamente começado a ser publicada primeiro no mercado franco-belga antes da própria Itália, o que só mais tarde seria invertido. Pré-publicada em periódicos, foi compilada posteriormente em álbuns.

Vinte anos após o falecimento do criador de Corto Maltese, a série prosseguiu. A Cong SA, sociedade fundada por Pratt que tem o controlo exclusivo da sua obra, optou por continuar Corto Maltese, tendo sido escolhidos os autores espanhóis Juan Díaz Canalès e Rubén Pellejero para produzir novos álbuns.

Corto Maltese é um marinheiro solteiro, de olhos negros, 1,87m de altura e com um brinco na orelha esquerda. Ao longo da série, vai-se construindo a sua biografia, frequentemente envolta em mistério. Nasceu em La Valeta (Malta) em 1886, de pai inglês (Cornualha) e mãe espanhola (Andaluza, a residir em Gibraltar). No início do século XX, a família vivia na China, onde o jovem Corto presencia a catástrofe das tropas russas face aos japoneses, em 1905. Desde 1911, corre o mundo, seja em Salvador (Bahia, Brasil), na Guiana Holandesa, na Venezuela, nas Caraíbas, em Veneza (Itália), na Irlanda, no Iémen, na Etiópia ou na Suíça, entre muitos outros locais, nos quais conhece bons e maus momentos. O protagonista é, fundamentalmente, um observador profundamente apaixonado da condição humana em tudo o que ela tem de belo e também de horrível.

A série Corto Maltese começou a ser publicada em Portugal em 8 de março de 1975 na revista Tintin, com a primeira parte do O Segredo de Tristan Bantam, a primeira BD da antologia Sob o Signo de Capricórnio. Para além desta revista, teve também alguns episódios publicados na Selecção BD (2.ª série). Teve álbuns editados pela Bertrand, Edições 70, Meribérica, Panini, ASA e Arte de Autor ao longos das décadas,

Desde 2017, a Arte de Autor tem vindo a publicar no mercado nacional a coleção integral a preto e branco e em capa dura, com aguarelas a cores de Hugo Pratt, originalmente publicada no mercado francófono pela Casterman entre 2017 e 2019. Trata-se da primeira vez em que o lançamento nacional dos diversos volumes segue a ordem cronológica dos lançamentos originais.

Publicações em Portugal

Volume: 1
Título originalUna Ballata del Mare Salato
Publicação original em periódicos: Sgt. Kirk #1-20 (Florenzo Ivaldi Editore, Itália)
Data da publicação original: julho de 1967 – fevereiro de 1969
Primeira edição original em álbum: Mondadori (Itália, 1972)
Título traduzido: A Balada do Mar Salgado
Edição nacional em periódicos: Tintin (13.º ano) #35 – Tintin (15.º ano) #11 (Bertrand)
Data da edição nacional em periódicos: 10 de janeiro de 1981 – 24 de julho de 1982
Primeira edição nacional em álbum: Bertrand
Data da primeira edição nacional em álbum: 1982
Reedições nacionais em álbum: Meribérica – edições em capa mole e dura com capas distintas (1998, 2003); ASA – 3 volumes em distribuição com o Público (2004); Arte de Autor (2017)
Sinopse e antevisão: aqui

Volume: 2
Título originalSous le signe du Capricorne
Títulos originais das 6 BD compiladas: Le Secret de Tristan Bantam; Rendez-vous à Bahia; Samba avec Tir Fixe ; L’Aigle du Brésil; Et Nous Reparlerons des Gentilshommes de Fortune; À Cause d’une Mouette
Publicação original em periódicos: Pig Gadget #58-59, 66, 75, 82, 98 (Éditions Vaillant, França)
Data da publicação original: 3 – 10 de abril; 29 de maio; 31 de julho; 18 de setembro; 6 de novembro de 1970
Primeira edição original em álbum: Publicness (França, 1971)
Título traduzido: Sob o Signo de Capricórnio
Títulos traduzidos das 6 BD compiladas: O Segredo de Tristan Bantam; Encontro na Bahia; Samba com um Tiro Certeiro; A Águia do Brasil; … E Voltaremos a Falar de Cavalheiros de Fortuna; Por Culpa de uma Gaivota…
Edição nacional em periódicos: Tintin (7.º ano) #42-50; Tintin (7.º ano) #51 – Tintin (8.º ano) #8; Tintin (8.º ano) #9-18; Tintin (8.º ano) #48 – Tintin (9.º ano) #2; Tintin (9.º ano) #3-9; Tintin (9.º ano) #10-18 (Bertrand)
Data da edição nacional em periódicos: 8 de março – 3 de maio de 1975; 10 de maio – 12 de julho de 1975; 19 de julho – 20 de setembro de 1975; 17 de abril – 29 de maio de 1976; 5 de junho – 17 de julho de 1976; 24 de julho – 18 de setembro de 1976
Primeira edição nacional em álbum: Edições 70 (em 3 volumes: I – O Segredo de Tristan Bantam; II – Samba com Tiro certeiro; III – O Tesouro Escondido)
Data da primeira edição nacional em álbum: 1982
Reedições nacionais em álbum: Edições 70 – num único volume (1990); Meribérica (1997); ASA – 3 volumes em distribuição com o Público (2004); ASA – duas últimas BD incluídas no álbum Sob a Bandeira dos Piratas (2010); Arte de Autor (2018)
Sinopse e antevisão: aqui

Volume: 3
Título originalCorto Toujours un Peu Plus Loin
Títulos originais das 5 BD compiladas: Têtes de Champignons; La Conga des Bananes; Vaudou pour Monsieur le Président; La Lagune des Beaux Songes; Fables et Grands-Pères
Publicação original em periódicos: Pig Gadget #96, 103, 108, 117, 124 (Éditions Vaillant, França)
Data da publicação original: 25 de novembro de 1970; 12 de janeiro de 1971; 18 de março de 1971; 20 de maio de 1971; 8 de julho de 1971
Primeira edição original em álbum: Publicness (França, 1972) [sob o título La Lagune des Beaux Songes]
Título traduzido: Sempre um Pouco Mais Longe
Títulos traduzidos das 5 BD compiladas: Cabeças de Cogumelos; A Conga de “Bananas”; Vodu para o Senhor Presidente; A Lagoa dos Bons Sonhos; Fábulas e Avós
Edição nacional em periódicos: A Conga de “Bananas” em Selecções BD (2.ª série) #30; A Lagoa dos Bons Sonhos em Selecções BD (2.ª série) #7 (Meribérica)
Data da edição nacional em periódicos: abril de 2001; maio de 1999
Primeira edição nacional em álbum: Edições 70 (Corto Maltese na Amazónia em 2 volumes: I – Cabeças e Cogumelos; II – Vodu para o Sr. Presidente)
Data da primeira edição nacional em álbum: 1982
Reedições nacionais em álbum: ASA – 2 volumes, intitulados As Longínquas Ilhas do Vento (2010) e A Lagoa dos Mistérios (2011); Arte de Autor (2018)
Sinopse e antevisão: aqui

Volume: 4
Título originalLes Celtiques
Títulos originais das 6 BD compiladas: L’Ange à la Fenêtre d’Orient; Sous le Drapeau de l’Argent; Concert en O Mineur pour Harpe et Nitroglycérine; Songe d’un Matin d’Hiver; Côtes de Nuits et Roses de Picardie; Burlesque entre Zuydcoote et Bray-Dunes
Publicação original em periódicos: Pig Gadget #135, 143, 151, 161, 172, 179 (Éditions Vaillant, França)
Data da publicação original: 23 de setembro de 1971; 18 de novembro de 1971; 6 de janeiro de 1972; 23 de março de 1972; 8 de junho de 1972; 21 de julho de 1972
Primeira edição original em álbum: Casterman (Bélgica, 1980)
Título traduzido: As Célticas
Títulos traduzidos das 6 BD compiladas: O Anjo da Janela do Oriente; Sob a Bandeira de Ouro; Concerto em O Menor para Harpa e Nitroglicerina; Sonho de uma Manhã de Inverno; Côtes de Nuit e Rosas da Picardia; Burlesco entre Zudycoote e Bray-Dunes
Edição nacional em periódicos: Concerto em O Menor para Harpa e Nitroglicerina em Tintin (13.º ano) #3-12; Sonho de uma Manhã de Inverno em Tintin (10.º ano) #11- 19; Burlesco entre Zudycotte e Bray-Dunes em Tintin (10.º ano) #20- 26 (Bertrand)
Data da edição nacional em periódicos: 31 de maio – 2 de agosto de 1980; 30 de julho – 24 de setembro de 1977; 1 de outubro – 12 de novembro de 1977
Primeira edição nacional em álbum: Edições 70 (em 3 volumes: I – O Anjo à Janela do Sol Nascente; II – Concerto em O Menor para Harpa e Nitroglicerina; III – Burlesco entre Zudycoote e Bray-Dunes)
Data da primeira edição nacional em álbum: 1982
Reedições nacionais em álbum: Meribérica (2003); Panini – BD Concerto em O Menor para Harpa e Nitroglicerina incluída em Clássicos da Bandas Desenhada vol. 3, distribuído com o Correio da Manhã (2003); ASA – 2 volumes em distribuição com o Público (2004); ASA – 2 BD O Anjo da Janela do Oriente e Sob a Bandeira de Ouro incluídas no álbum Sob a Bandeira dos Piratas (2010); Arte de Autor (2019)
Sinopse e antevisão: aqui

Volume: 5
Título originalLes Étiopiques
Títulos originais das 4 BD compiladas: Au Nom d’Allah le Miséricordieux; Le Coup de Grâce; … Et d’Autres Roméo et d’Autres Juliette; Les Hommes-Léopards du Rufiji
Publicação original em periódicos: Pig Gadget #183, 194, 204, 217 (Éditions Vaillant, França)
Data da publicação original: 31 de agosto de 1972; 16 de novembro de 1982; 22 de janeiro de 1973; 25 de abril de 1973
Primeira edição original em álbum: Casterman (Bélgica, 1978)
Título traduzido: As Etiópicas
Títulos traduzidos das 4 BD compiladas: Em Nome de Alá, o Misericordioso; O Golpe de Misericórdia; … E Outros Romeus e Julietas; Os Homens-Leopardo de Rufiji
Edição nacional em periódicos: Tintin (11.º ano) #17- 26; Tintin (11.º ano) #31-40; Tintin (12.º ano) #24-34; Tintin (12.º ano) #45 – Tintin (13.º ano) #2 (Bertrand)
Data da edição nacional em periódicos: 9 de setembro – 11 de novembro de 1978; 16 de dezembro de 1978 – 17 de fevereiro de 1979; 27 de outubro de 1979 – 5 de janeiro de 1980; 22 de março – 24 de maio de 1980
Primeira edição nacional em álbum: Edições 70 (em 2 volumes: I – Em Nome de Alá, o Misericordioso; II – Outros Romeus e Julietas)
Data da primeira edição nacional em álbum: 1982
Reedições nacionais em álbum: ASA (2011); Arte de Autor (2019)
Sinopse e antevisão: aqui

Volume: 6
Título originalCorte Sconta detta Arcana
Publicação original em periódicos: linus (Rizzoli, Itália)
Data da publicação original: janeiro de 1974 – julho de 1977
Primeira edição original em álbum: Milano Libri (Itália, 1977)
Título traduzido: Corto Maltese na Sibéria
Primeira edição nacional em álbum: Edições 70 (em 2 volumes: I – As Lanternas Vermelhas; II – Ungern na Mongólia)
Data da primeira edição nacional em álbum: 1982
Reedições nacionais em álbum: Meribérica – edições em capa mole e dura com capas distintas (2000); ASA – 2 volumes em distribuição com o Público (2004); ASA (2012); Arte de Autor (2019)
Sinopse e antevisão: aqui

Volume: 7
Título originalFavola di Venezia (Sirat Al Bunduqiyyah)
Publicação original em periódicos: L’Europeo #21/22 – 51 (Rizzoli, Itália)
Data da publicação original: 3 de junho – 23 de dezembro de 1977
Primeira edição original em álbum: Milano Libri (Itália, 1979)
Título traduzido: Fábula de Veneza
Primeira edição nacional em álbum: Edições 70
Data da primeira edição nacional em álbum: 1988
Reedições nacionais em álbum: Meribérica – edições em capa mole e dura com capas distintas (1997; 2003); Panini – incluída em Clássicos da Bandas Desenhada vol. 3, distribuído com o Correio da Manhã (2003); ASA – volume em distribuição com o Público (2004); Arte de Autor (2020)
Sinopse e antevisão: aqui

Volume: 8
Título originalLa Casa Dorata di Samarcanda
Publicação original parcial em periódicos: simultaneamente em Itália e Bélgica, na linus (setembro de 1980) e (À Suivre) #31-32 (agosto-setembro de 1980), até fevereiro de 1981, quando é interrompida em ambas
Publicação original integral em periódicos: Corto Maltese (I ano) #1-3, (II ano) #1-12; (III ano) #1-4 (Milano Libri/Rizzoli, Itália)
Data da publicação original integral: outubro de 1983 – abril de 1985
Primeira edição original em álbum: Casterman (Bélgica, 1986)
Título traduzido: A Casa Dourada de Samarcanda
Primeira edição nacional em álbum: Edições 70
Data da primeira edição nacional em álbum: 1987
Reedições nacionais em álbum: Meribérica (1998); ASA – 2 volumes em distribuição com o Público (2004); Arte de Autor (2020)
Sinopse e antevisão: aqui

Volume: 9
Título originalLa Jeunesse de Corto Maltese
Publicação original em periódicos: Le Matin de Paris (Groupe Perdriel, França)
Data da publicação original: 5 de agosto de 1981 – 1 de janeiro de 1982
Primeira edição original em álbum: Casterman (Bélgica, 1983)
Título traduzido: A Juventude de Corto Maltese
Primeira edição nacional em álbum: Edições 70
Data da primeira edição nacional em álbum: 1985
Reedições nacionais em álbum: Meribérica (2003); Panini – incluída em Clássicos da Bandas Desenhada vol. 3, distribuído com o Correio da Manhã (2003); ASA (2013); Arte de Autor (2021)

Volume: 10
Título originalTango (… y todo a media luz)
Publicação original integral em periódicos: Corto Maltese (III ano) #6(IV ano) #5 (Milano Libri/Rizzoli, Itália)
Data da publicação original: junho de 1985 – maio de 1986
Primeira edição original em álbum: Casterman (Bélgica, 1987)
Título traduzido: Tango
Primeira edição nacional em álbum: Edições 70
Data da primeira edição nacional em álbum: 1988
Reedições nacionais em álbum: Meribérica – edições em capa mole e dura com capas distintas (1998; 2003); ASA – volume em distribuição com o Público (2004); Arte de Autor (2021)

Volume: 11
Título originalLe Elvetiche “Rosa Alchemica”
Publicação original integral em periódicos: Corto Maltese (V ano) #3-8 (Milano Libri/Rizzoli, Itália)
Data da publicação original: março – agosto de 1987
Primeira edição original em álbum: Casterman (Bélgica, 1988)
Título traduzido: As Helvéticas
Primeira edição nacional em álbum: Meribérica
Data da primeira edição nacional em álbum: 2000
Reedições nacionais em álbum: ASA (2012)

Volume: 12
Título originalMū – la città perduta
Publicação original integral em periódicos: Corto Maltese (VI ano) #12Corto Maltese (VII ano) #6; Corto Maltese (IX ano) #1-9 (Milano Libri/Rizzoli, Itália)
Data da publicação original: dezembro de 1988 – junho de 1989; janeiro – setembro de 1991
Primeira edição original em álbum: Casterman (Bélgica, 1992)
Título traduzido: Mû, A Cidade Perdida
Primeira edição nacional em álbum: ASA – 3 volumes em distribuição com o Público (2004)
Data da primeira edição nacional em álbum: 2004
Reedições nacionais em álbum: ASA (2010)

Volume: 13
Título originalSous le Soleil de Minuit
Primeira edição original em álbum: Casterman (Bélgica)
Data da publicação original: 30 de setembro de 2015
Título traduzido: Sob o Sol da Meia-Noite
Primeira edição nacional em álbum: Arte de Autor
Data da primeira edição nacional em álbum: 2017
Sinopse e antevisão: aqui

Volume: 14
Título originalEquatoria
Publicação original em periódicos: La Repubblica
Data da publicação original: 4 – 13 de agosto de 2017
Nota sobre a publicação original em periódicos: a iniciação da publicação italiana foi antecedida pela publicação francesa no suplemento Le Figaro Magazine (iniciada em 27 de julho) mas esta terminou posteriormente, a 25 de agosto
Primeira edição original em álbum: Rizzoli Lizard Edizion (Mondadori, Itália)
Data da publicação original: 14 de setembro de 2017
Título traduzido: Equatória
Primeira edição nacional em álbum: Arte de Autor
Data da primeira edição nacional em álbum: 2017
Sinopse e antevisão: aqui

Volume: 15
Título originalIl Giorno di Tarowean
Primeira edição original em álbum: Rizzoli Lizard Edizion (Mondadori, Itália)
Data da publicação original: 22 de outubro de 2019
Título traduzido: Dia de Tarowean
Primeira edição nacional em álbum: Arte de Autor
Data da primeira edição nacional em álbum: 2019
Sinopse e antevisão: aqui

Início | Autores | Editoras Nacionais | Editoras Originais | Séries de BD

Deixa um comentário